¥6000
適合對(duì)象:需要有一定日語(yǔ)基礎(chǔ)
開設(shè)課程校區(qū):上??傂#ü疟毙^(qū))
?
稻承日語(yǔ)核心優(yōu)勢(shì) 個(gè)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)以一對(duì)一,小班制(max 6人)為主要教學(xué)方式,教師均為外教。我們還開發(fā)了日語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試,來填補(bǔ)日語(yǔ)能力考試及JTEST所不能觸及的地方,為企業(yè)人材的選擇提供了另外一條途徑。
稻承日語(yǔ)機(jī)構(gòu)簡(jiǎn)介
<ご挨拶> 稲承教育?Social Communications(SCS) ~社會(huì)性に富む人材育成のために~ 在行業(yè)內(nèi)有一定的知名度。 我們主要承接日語(yǔ)及英語(yǔ)的各種企業(yè)培訓(xùn)及個(gè)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)。 個(gè)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)以一對(duì)一,小班制(max 4人)為主要教學(xué)方式,教師均為外教。 除此之外,我們還開發(fā)了日語(yǔ)口語(yǔ)表現(xiàn)力測(cè)試(JPAT),來填補(bǔ)日語(yǔ)能力考試及JTEST所不能觸及的地方,為企業(yè)人材的選擇提供了另外一條途徑。 教育目標(biāo) 1. 正確でナチュラルな ネイティブに信頼される語(yǔ)學(xué)力を 2. 自主性と協(xié)調(diào)性を兼ね備えた創(chuàng)造的表現(xiàn)力を 3. 異文化理解に基づく臨機(jī)応変なコミュニケーション能力を 弊社、稲承教育におきましては、日中30年以上に渡る教育経験に基づき、以上3點(diǎn)の教育目標(biāo)を掲げ教育事業(yè)を展開して居ります。グローバル化時(shí)代の多様なニーズにお応えすべく、語(yǔ)學(xué)とビジネスマナー教育の特徴を併せ持ったサービスを提供させて戴きます。 社會(huì)性の高い人材育成には、コミュニケーション能力を高めるトレーニングが欠かせません。が、一概にコミュニケーション能力と言っても、文化背景の異なる職場(chǎng)環(huán)境や日常生活の中で、どのようなスキルを高めてゆけば良いのでしょうか? 1.正確でナチュラルな語(yǔ)學(xué)力とは? 自信の語(yǔ)學(xué)力を証明する為に、短期促成型の詰め込み學(xué)習(xí)を優(yōu)先すると、検定試験合格には有利かもしれません。が、基礎(chǔ)體力が欠けた無防備な狀態(tài)で、現(xiàn)場(chǎng)に出ることになります。初級(jí)の文法運(yùn)用能力さえ欠落し、その上実務(wù)経験も乏しいとなると、現(xiàn)実の海外生活やビジネスシーンでは、何の役にも立ちません。返って、実力と検定合格級(jí)とのギャップが、本人の評(píng)価を下げてしまう危険性もあります。 一方で、留學(xué)経験や海外就労経験が無いにも拘わらず、聞き手に分かりやすい 外國(guó)語(yǔ)で正しくコミュニケーションを交わすことが出來る方もいます。この差は、基礎(chǔ)から正しい言葉の使い方に配慮し、日常的な文章を丁寧に読み込み、添削をうけながら作文練習(xí)に努めるなど、地道な努力の積み重ねの有無によるものです。しっかりした基盤があれば、たとえ最初はスピードが遅くても、正確な文法を使い、自然で的確な表現(xiàn)を選んで、外國(guó)語(yǔ)を使いこなすことができるようになるのです。 弊社では、従來の語(yǔ)學(xué)學(xué)習(xí)に欠けていたきめ細(xì)やかな指導(dǎo)を主眼としています。ネイティブ講師が母國(guó)の學(xué)生を指導(dǎo)する際と同じ目線で指導(dǎo)を重ねます。ネイティブスピーカーから信頼される語(yǔ)學(xué)力を身に著けて戴きたいと思います。 2.自主性と協(xié)調(diào)性を兼ね備えた表現(xiàn)力とは? コミュニケーション能力の高さが一番求められるのは、トラブル解決の場(chǎng)面です。相手が聞きたくない事を報(bào)告したり相談を求めたりする際、どうすれば相手が自分の意見を理解し同調(diào)し*終的に受容してくれるかが、*大のポイントとなります。単なる自己主張を繰り返しても、話は進(jìn)みません。 まずは、內(nèi)容が客観的で構(gòu)成の筋道が通っていること、抽象的な意見を裏付ける具體的な根拠があること(論理性)が求められます。こうした具體的な根拠には、説得力があります。今抱えている問題を、自身で予め深く考え導(dǎo)き出した結(jié)論を伝えているからです。事前に検討を重ねた?jī)?nèi)容を伝えること(自主性)は、「受け手の心を動(dòng)かす」可能性を高めます。 と同時(shí)に、相手の話をよく聞き、協(xié)力して解決の糸口を探る態(tài)度(協(xié)調(diào)性)も大変重要です。一見「譲歩して聞いて」いるように見えるかもしれませんが、相手を安心させ歩み寄りを早める効果もあります。多彩なロールプレイ練習(xí)を通して、雙方にとって有利な結(jié)果に至るプロセスを體得して戴きたいと思います。 3. 異文化理解に基づいた臨機(jī)応変な語(yǔ)學(xué)運(yùn)用力とは? どんなにすぐれた語(yǔ)學(xué)力があり論理的、協(xié)調(diào)的に話せても、相手のバックグラウンドに理解がない、文化ギャップに配慮が及ばないようでは、社會(huì)性を備えた話者とは言えません。逆にそうした言葉の流暢さが、感情的になった相手の不興を招く恐れもあります。外國(guó)語(yǔ)を?qū)Wぶことはその國(guó)の精神文化やものの考え方を?qū)Wぶことと常に一體です。 例えば、相手が日本人で、あなたの要求を受け入れてくれたとします。はっきり了承しなくても斷らないので、又は言葉の上では了解してくれたので、當(dāng)然同意したのだと誤解してしまう場(chǎng)合もあります。相手が內(nèi)心不愉快に思っている事はなかなか見抜けません。こうした行き違いを避けるには、日本人社會(huì)のマナーや常識(shí)を予め理解して、要求の難易度を調(diào)整する配慮が求められます。異文化間の交渉には不可欠な微調(diào)整の能力です。 又、同じ相手でも問題を取り巻く狀況によって、対応の仕方を変える必要があります。先の例とは反対に、相手から要求を受けた場(chǎng)合、出來ない事を最初からはっきり斷る方が良い場(chǎng)合もあります。責(zé)任感を重視する文化では、「出來る」と誤解され後から出來なければ、強(qiáng)い不信感をかうでしょう。取引相手を失うかもしれません。と同時(shí)に、時(shí)間を置いて、出來ない理由と次善策を準(zhǔn)備してから相談すると、相手がこちらの條件をすんなり受け入れてくれる可能性もあります。 こうした異文化間コミュニケーションの原則とコツを?qū)Wびつつ、自分で情報(bào)を分析し、より良い解決方法を見いだせるようになることが大切です。実例や典型的問題例を分析、討論し、立場(chǎng)を換えて検討する訓(xùn)練なども行っています。 以上、國(guó)際的な社會(huì)人育成の為に、弊社一丸となり一層の切磋琢磨を重ねて參る所存です。皆様の平素のご理解ご愛顧に感謝しつつ、より一層のご支援を賜りますよう、切にお願(yuàn)い申し上げます。