事物主要由名詞、目的性詞語(yǔ)來(lái)指代,動(dòng)作和性質(zhì)則分別由動(dòng)詞和形容詞表示。
事物主要由名詞、目的性詞語(yǔ)來(lái)指代,動(dòng)作和性質(zhì)則分別由動(dòng)詞和形容詞表示。給這些基本元素再加上時(shí)間、場(chǎng)所等信息,就構(gòu)成了完整的一句話。也就是說(shuō),句子中其實(shí)隱含著語(yǔ)法,它們承擔(dān)著將我們看到的形形色色的無(wú)窮的現(xiàn)象歸結(jié)縮減到有限的作用,而將這有限的現(xiàn)象表達(dá)出來(lái)的關(guān)鍵就是語(yǔ)法。通過(guò)排列組合將無(wú)窮化為有限,使用的其實(shí)是 “乘法原理”。
例如將5個(gè)主語(yǔ)、10個(gè)賓語(yǔ)、20個(gè)謂語(yǔ)的詞進(jìn)行組合,可以有1000種組合、1000個(gè)句子成立。
如果想用一個(gè)單詞來(lái)代指這1000個(gè)句子,就需要背1000個(gè)單詞,而如果有了語(yǔ)法的規(guī)則,只需上述35個(gè)單詞便可以實(shí)現(xiàn),負(fù)擔(dān)大為減輕。正是語(yǔ)法本身的“乘法原理”性質(zhì)才使得化無(wú)窮為有限成為可能。
接下來(lái)我想講一下語(yǔ)法復(fù)雜的語(yǔ)言和語(yǔ)法簡(jiǎn)單的語(yǔ)言的區(qū)別。相比古代漢語(yǔ),現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法豐富了許多。
古代漢語(yǔ):
A 兼相愛(ài),交相利 B 門(mén)不夜關(guān),道不拾遺
第一次看到這種表達(dá)的人很可能并不明白它的意思。翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)的話:
A互敬互愛(ài),互惠互利。 B夜晚不必關(guān)門(mén),路上掉了東西也沒(méi)人撿走。
顯然現(xiàn)代漢語(yǔ)更加容易理解。曾經(jīng)留學(xué)日本的魯迅先生就指出過(guò),古代漢語(yǔ)的語(yǔ)法太過(guò)簡(jiǎn)單,難以很好的解釋一些科學(xué)方面的問(wèn)題。